inReach message from Cyril Derreumaux

Day 72  • 
I see land. Land ho!!

inReach message from Cyril Derreumaux

Day 72  • 
0403 vent ESE a E 15-19n houle ENE 2m 9s

Putain de courant / Fucking flow

Day 71  • 
0303 vent ESE 13-17n houle ENE 2m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Putain de courant 5h: Par une chance incroyable, le courant a changĂ© et j'ai dĂ©rivĂ© un peu vers le sud au dĂ©but, puis vers l'ouest maintenant. Je dois faire un peu de WNW aujourd'hui. C'est parti. À ce jour, il me reste 55 milles Ă  parc...

2 journées trÚs importantes / 2 very important days

Day 70  • 
0203 vent E 23-24n a 15-20n houle E 2.4m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· 2 journĂ©es trĂšs importantes Cette nuit, je me suis rĂ©veillĂ© Ă  2 heures du matin. Le temps Ă©tait trĂšs calme Ă  l'extĂ©rieur et j'avais laissĂ© une toute petite ouverture Ă  mon hublot. Une vague a suffit. Un peu d'eau est entrĂ©e dans...

Le bon placement / The right positioning

Day 69  • 
0103 vent ENE a E 19-20n houle E 2.4m9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Le bon placement Pendant la nuit, j'ai dĂ©rivĂ© vers l'ouest et un peu vers le nord. Ce n'est pas top. Aujourd'hui, mon routeur mĂ©tĂ©o m'a indiquĂ© que j'Ă©tais environ 10 milles nautiques trop au nord par rapport Ă  la meilleure route. Ce...

Quand ça veut pas / When it doesn't want to

Day 68  • 
2802 vent E 17-19n houle E 2.4m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Quand ça veut pas
 19h: Il me reste 150 milles Ă  parcourir. Pas de sieste aujourd'hui. J'ai fait 2 bouteilles d'eau au dĂ©jeuner car hier c’était impossible, les vagues Ă©taient trop fortes. Je commence Ă  avoir plusieurs plaies salĂ©es sur...

À propos d’agilitĂ© mentale / About mental agility

Day 67  • 
2702 vent E a ESE 15-17n houle ENE 2m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· À propos d’agilitĂ© mentale 6h: J'ai eu beaucoup de mal Ă  m'endormir hier soir. J'avais en tĂȘte des choses difficiles Ă  gĂ©rer qui me venaient de la « terre », et je n’ai rĂ©ussi Ă  m'endormir que vers minuit. Comme d’habitude je me sui...

Des millions de MERCIs ! / Millions of THANKS

Day 66  • 
2602 vent E a ESE 12-15n houle ENE 2m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Des millions de MERCIs ! 7h15: grande dĂ©rive dans la bonne direction. Je suis heureux de tout ça ! Profitons de cette journĂ©e sur l'eau qui est peut-ĂȘtre la premiĂšre de la derniĂšre semaine de cette aventure. Merci Dave de m'avoir r...

Le vent remonte / The wind picks up

Day 65  • 
2502 vent E 16-17n houle NNE 2m 10s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Le vent remonte 19h: Il me reste 250 milles Ă  faire. 90% fait, il ne me reste plus que 10%. Ça fait du bien de dire ça ! Ce matin, le vent s'est remis Ă  souffler aprĂšs quelques jours d'accalmie, et c'Ă©tait vraiment bizarre. On avait l'i...

Disparition étonnante / Surprising disappearance

Day 64  • 
2402 vent ENE a E 13-15n houle NNW 2m 12s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Disparition Ă©tonnante Je dois m’accrocher Ă  ma routine. L'un des risques auxquels je me confronte alors que je me rapproche de plus en plus de la terre est de laisser tomber ma routine. Ça peut-ĂȘtre faire 2 heures de rame de plus p...

Grande toilette annoncée / Big toilet announced

Day 63  • 
2302 vent ENE 13-14n houle E 1.8m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Grande toilette annoncĂ©e 6h: Aujourd'hui 13-14 nƓuds de vent annoncĂ©s. Ce sera une belle journĂ©e. Je vais faire l’impasse sur ma sieste pour me faire une toilette complĂšte ! Je n'en peux plus, je me sens collant et j'ai des dĂ©mangeaison...

Un rendez-vous / An appointment

Day 62  • 
2202 vent ENE a NE 14-15n houle E 2.2m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Un rendez-vous Reste 372 milles Ă  parcourir. La dĂ©rive nocturne qui allait vers le NW s'est transformĂ©e en W vers 2 heures du matin. C’est une bonne nouvelle car c’est une route plus directe. Le vent d'aujourd'hui est de 14-15 nƓ...

Un petit courant / A small current

Day 61  • 
2102 vent E 16-19n houle N 2.8m 15s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Un petit courant 7h: 420 milles restants Ă  parcourir. La dĂ©rive nocturne Ă  Ă©tĂ© bonne. Le vent va baisser lentement dans les prochains jours. 18h54: j’ai parcouru 22.35 milles aujourd'hui, et j’en suis plutĂŽt content. Les conditions de...

Ou vais-je ? / Where am I going?

Day 60  • 
2002 vent E 18-22n houle N 2.7m 7s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Ou vais-je ? Deux mois en mer ! Yeah !! Un bon 25,6 milles aujourd'hui, c’est top ! C'Ă©tait une journĂ©e CHAUDE ! Le soleil Ă©tait haut dans le ciel et n'a pas hĂ©sitĂ© Ă  m’envoyer tout ce qu'il avait comme rayonnement et chaleur. Je me suis...

Ambiance chaude et humide / Warm, humid atmosphere

Day 59  • 
1902 vent E 17-20n houle E 2.7m 8s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Ambiance chaude et humide 7h: Il a plu 3 fois pendant la nuit. À chaque fois, une Ă©norme quantitĂ© d'eau est tombĂ©e. J'espĂšre que ce ne sera pas le cas pendant la journĂ©e. Il me reste 515 milles Ă  parcourir. Aujourd'hui j'atteindrai le der...

Ici et maintenant / Here and now

Day 58  • 
1802 vent ENE a E 18-20n houle N 2.9m 14s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Ici et maintenant 25 milles aujourd'hui, c’est pas mal ! Pluie toute la matinĂ©e. Vagues lentes l'aprĂšs-midi. Ce midi le vent s’est levĂ© pile au moment oĂč je me mettais Ă  faire mon eau douce avec mon dessalinisateur (Ă©videmment !)....

Une trÚs longue journée / A very long day

Day 57  • 
1702 vent ENE 16-22n houle N 2.9m 15s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Une trĂšs longue journĂ©e C’était une loonngue journĂ©e ! 7h45: aux premiĂšres lueurs du jour, dĂ©but de journĂ©e Ă  la rame. De 12 Ă  13h: Pause ! Bon en fait pas vraiment, car j’ai dĂ» filtrer de l'eau avec ma pompe manuelle ! Le bateau Ă©tait...

Et voici la vie / And here's life

Day 56  • 
1602 vent E a ENE 14-19n houle ENE 2.4m 8s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Et voici la vie Il me reste 625 milles Ă  parcourir. J'ai fait les trois-quarts de ma route !! Le prochain objectif est les 500 milles nautiques, ce qui correspondra au dernier cinquiĂšme du parcours. Tout va bien aujourd'hui. J'ai...

Problùme d’eau douce / Freshwater problem

Day 55  • 
1502 vent ENE 19-22n houle ENE 2.9 a 2.7m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· ProblĂšme d’eau douce Merci Ă  tous ceux qui m'ont envoyĂ© un message pour les 2/3 de la traversĂ©e. Je vais les lire et les relire pendant une semaine:) Plus que 700 milles nautiques Ă  parcourir ! Le jour n°55 entrera dans mon hist...

Des conditions toniques / Severe weather conditions

Day 54  • 
1402 vent ENE 23-24n houle ENE 3m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Des conditions toniques La nuit a Ă©tĂ© Ă©pique. Une de celles qu'on espĂšre oublier rapidement ! Mon rythme normal c’est un rĂ©veil toutes les heures, heures et demie, pour vĂ©rifier si d'autres bateaux arrivent, puis je me rendors. La nuit...

2 tiers !!! / 2 thirds!!!

Day 53  • 
1302 vent ENE 24-27n houle E 3m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· 2 tiers !!! Le dernier tiers de la traversĂ©e commence aujourd'hui. J'ai fait les 2/3 ! (tu as raison Grand-Gilles, c'est bien mieux que d'avoir atteint le premier 1/3 haha !!). 18h: C’était la journĂ©e la plus Ă©prouvante de la traversĂ©e j...

Une question de rythme / A matter of rhythm

Day 52  • 
1202 vent ENE 25-27n houle E 2.9m 8s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Une question de rythme Je me suis installĂ© un nouveau ventilateur prĂšs de ma tĂȘte. Les autres sont des ventilateurs d'ordinateur Ă  faible consommation d'Ă©nergie, mais aussi Ă  faible puissance. Celui-ci est plus puissant et je l’installe...

Un peu d’humour / A bit of humor

Day 51  • 
1102 vent ENE 19-24n houle ENE 2.5m 8s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Un peu d’humour Bonjour Ă  tous. D’aprĂšs ce que me dit Michel, je dois me prĂ©parer Ă  subir des vents violents jusqu'au 14 fĂ©vrier. C’est ok pour moi et je prends les choses un jour aprĂšs l’autre. Mon kayak Valentine est fait pour ça et...

Niveau de jeu / Game level

Day 50  • 
1002 vent ENE 16-20n houle ENE 2.4m 8s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Niveau de jeu RĂ©veil tĂŽt Ă  5h30 du matin. Je ne sais pas pourquoi, mais je n'ai pas pu me rendormir. Il fait assez chaud et humide. Le vent devrait se renforcer au cours des trois prochains jours. Je commence Ă  m’y prĂ©parer mentaleme...

Foiler

Day 49  • 
0902 vent ENE 19-22n houle E a ENE 2.5m 8s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Foiler Je viens de franchir la barre des 1000 milles restants Ă  parcourir
 et j’en ai donc dĂ©jĂ  parcouru 1500 !! Mon prochain objectif Ă  atteindre sera lorsqu’il ne me restera plus “que” 833 milles Ă  parcourir, ce qui correspondra...

Fluctuations de mémoire / Memory fluctuations

Day 48  • 
0802 vent ENE 19-23n houle E 2.4m 8s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Fluctuations de mĂ©moire J'ai Ă©tĂ© rĂ©veillĂ© Ă  2 heures du matin par un bruit de battement prĂšs de mon oreille. J'ai regardĂ© avec la lampe de poche. Je n’ai rien vu de particulier. Le bruit a recommencĂ©. Oh, c'est de l'autre cĂŽtĂ© de la par...

Estimations

Day 47  • 
0702 vent E a ENE 19-21n houle E 2.5m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Estimations Poissons volants sur le pont ! DĂšs l'ouverture de l'Ă©coutille, je sens l'odeur trĂšs forte du poisson. C'est impressionnant que des si petits poissons puissent sentir si fort ! Et c’est parti pour une sĂ©ance de recherche...

Acceptation et patience / Acceptance and patience

Day 46  • 
0602 vent ENE a E 17-20n houle E 2.8m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Acceptation et patience Pluie... Plus de pluie.... Re-pluie... Re plus de pluie ! Et ça a Ă©tĂ© comme ça toute la matinĂ©e ! Heureusement ça m’a permis d’aller assez vite car les nuages de pluie s'accompagnent en gĂ©nĂ©ral de vents rapid...

Déséquilibre ? / Imbalance?

Day 45  • 
0502 vent E 18-19n houle E 2.5m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· DĂ©sĂ©quilibre ? J’ai un joli petit poisson noir Ă  rayures bleues, d’environ 10 cm de long, qui nous suit depuis quelques jours. J’ai l’impression qu’il va voir les algues qui passent pour regarder s'il y a quelque chose Ă  manger et il revi...

inReach message from Cyril Derreumaux

Day 44  • 
All nice and cozy in the middle OF THE ATLANTIC ocean!!!!!

À mi-chemin / Half way

Day 44  • 
0402 vent E 18-20n houle E 2.7m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· À mi-chemin DĂ©but de nuit actif hier avec Ă  22h une alerte pour 2 cargos qui venaient dans ma direction. Le premier Ă  une vitesse de 20 nƓuds avec une trajectoire calculĂ©e le faisant passer Ă  7 milles de moi, donc en toute sĂ©curitĂ©. L'aut...

Je m’alourdis / I'm weighing myself down

Day 43  • 
0302 vent ENE a E 20-23n houle ENE 3.2m 10s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Je m’alourdis De Michel ce matin: « Tu es Ă  65 milles de la mi-parcours. Le vent et le courant pour les jours Ă  venir continuent d'ĂȘtre favorables sur une route directe ». Beaucoup de pluie ce matin. Lorsque le nuage semble peti...

Rappel à l’ordre / A call to order

Day 42  • 
0202 vent E 20-24n houle ENE 3.4m 11s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Rappel Ă  l’ordre Vent de 20 Ă  24 nƓuds aujourd'hui. Dernier jour de grands vents j'espĂšre, ensuite il devrait baisser lentement en commençant demain avec une force annoncĂ©e de 20 Ă  22 nƓuds
 Ici, le vent souffle par « vagues ». De gro...

Chatouilles marines / Marine tickles

Day 41  • 
(english version below) đŸ‡«đŸ‡· Chatouilles marines La plus grosse journĂ©e jusqu'Ă  prĂ©sent. 22-26 nƓuds de vent. Les conditions Ă©taient dures, je suis trempĂ© en permanence. Les mouvements du kayak sont chaotiques. Je ne me suis jamais senti en danger, juste ce chaos incessant qui fatigue le corps et l'es...

Une bouchée à la fois / One bite at a time

Day 40  • 
3101 vent ENE 21-23n houle ENE 3m 10s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Une bouchĂ©e Ă  la fois C’est arrivĂ© d’un coup: c’est le dernier jour de janvier ! Ces 40 jours se confondent presque tous les uns avec les autres. C'est une drĂŽle de sensation. Je suis tellement dans les tĂąches quotidiennes, et dans le...

Pointes de vitesse / Speed peaks

Day 39  • 
3001 vent E 22-26n houle ENE 3m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Pointes de vitesse 39 jours. C'est le temps qu'il nous avait fallu en 2016 pour relier la Californie Ă  HawaĂŻ Ă  la rame avec notre Ă©quipage de 4 personnes (nous dĂ©tenons toujours le record Guiness de la traversĂ©e la plus rapide de la catĂ©g...

Détox informatique / IT detox

Day 38  • 
2901 vent ENE a E 22-25n houle E 3m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· DĂ©tox informatique J'Ă©cris ces lignes Ă  7 heures du matin. Il fait encore nuit dehors. Le vent souffle bien fort dehors et j'attends que le jour se lĂšve pour sortir. Patience. Le dĂ©but de ma nuit a Ă©tĂ© assez rude. Je m’étais sanglĂ© Ă ...

Un sacré choc / Quite a shock

Day 37  • 
2801 vent ENE 19-24n houle E 2.7m 8s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Un sacrĂ© choc Je suis dans du gros temps mais mon kayak Valentine se comporte super bien. Je me concentre beaucoup sur la maniĂšre dont je dirige mon kayak. MĂȘme si le vent est aussi fort qu’hier, la houle est plus forte. Il m’est trĂšs...

Les couloirs du temps / Memory alley

Day 36  • 
2701 vent ENE 19-23n houle E 2.7m 7s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Les couloirs du temps L’expression française du jour: “ne pas y aller avec le dos d'la cuillĂšre”. >> Ne pas lĂ©siner, agir sans douceur, sans modĂ©ration, sans prĂ©caution. Être direct, trĂšs franc, voire rude, y aller carrĂ©ment, fran...

L’art des bons mots / The art of good words

Day 35  • 
2601 vent ENE 17-20n houle NNW 2.5m 12s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· L’art des bons mots Chaque matin je reçois de Michel (mon routeur Ă  terre) un bulletin de prĂ©visions mĂ©tĂ©o pour le jour mĂȘme + les 2 prochains jours. En ce moment, les prĂ©visions de vent ne cessent d’augmenter jour aprĂšs jour. Haha....

Une question d’équilibre / A question of balance

Day 34  • 
vent ENE 18-22n houle NNW 2.6m 14s 2601 (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Une question d’équilibre Je viens de passer le tiers de mon parcours. C'est une Ă©motion trĂšs agrĂ©able de s’en rendre compte. J'ai A-DO-RÉ les plus de 100 messages surprises de chacun ! Cela m'a fait chaud au cƓur et m’a donnĂ© une rĂ©s...

inReach message from Cyril Derreumaux

Day 33  • 
First 1/3rd of the distance achieved!! Yes. Hugs and kisses to all. Love you. Cyril

Le bon rythme / The right rhythm

Day 33  • 
2401 vent ENE a NE 20-21n houle N 2.6m 12s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Le bon rythme Le souvenir d’enfance du jour: “Dites trente-trois... Thirty-three, thirty-three”. (les bons reconnaĂźtront). >> Évidemment une citation du magnifique film “La grande vadrouille” ! Je viens de passer la marque d...

Une journée trÚs efficace / A very efficient day

Day 32  • 
2301 vent NE a ENE 18-20n houle N 2.9m 12s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Une journĂ©e trĂšs efficace Expression française du jour: “quand faut y aller, faut y aller” >> Se dit quand le moment est venu d'agir ! 18-20 nƓuds de vent prĂ©vu pour aujourd'hui. Bon, de toute façon il faut y aller ! Le vent...

Coup de blues / The blues

Day 31  • 
2201 vent NNE 15-18n houle N 3.5m 15s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Coup de blues Expression française du jour: « en faire tout un plat ». >> signifie que quelqu'un exagĂšre l'importance d'un problĂšme ou d'une situation. A la fin de la journĂ©e, ça fera un mois que je suis en mer ! (en fait en vrai...

Un petit coup de fatigue / A moment of tiredness

Day 30  • 
2101 vent N 13-16n houle N 3.9m 14s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Un petit coup de fatigue Citation amĂ©ricaine du jour: “If you can't fly, then run. If you can't run, then walk. If you can't walk, crawl. Whatever you do, just keep moving forward. MLK”. >> Si tu ne peux pas voler, coure. Si tu ne...

Dérive et pluie / Drift and rain

Day 29  • 
2001 vent SSW a NNW 11-15n houle NW 3m 12s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· DĂ©rive et pluie Expression française du jour: « Faire et dĂ©faire c'est toujours travailler ». >> Aphorisme permettant de supporter sans trop de rancƓur le fait qu'on a travaillĂ© pour rien ! J’ai reculĂ© de 5 miles dans une ma...

Est-ce que j’hallucine ? / Am I hallucinating?

Day 28  • 
1901 vent E a NNE 3-6n houle NW 2.4m 13s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Est-ce que j’hallucine ? Expression française du jour: « Mettre les petits plats dans les grands ». >> PrĂ©parer Ă  grands frais un repas pour recevoir un hĂŽte Chanson du jour: Il bandito e il campione - Francesco De Gregori (pe...

Observations

Day 27  • 
1801 vent E 9-13n houle NW 2m 13s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Observations Expression française du jour: « Épais comme un sandwich SNCF ». >> Extrait de la chanson “ Marche Ă  l'ombre ” de Renaud qui signifie qu’on est trĂšs peu musclĂ© (parce que les sandwich de la SNCF sont rĂ©putĂ©s comme Ă©tant t...

Vers un rationnement ? / Towards rationing?

Day 26  • 
1701 vent ENE 10-12n houle NW 11s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Vers un rationnement ? Expression française du jour: « Faute de grives, on mange des merles ». >> Si l’on a pas ce que l'on souhaite, il faut se contenter de ce que l'on a ! Ça y est ! J’ai parcouru officiellement ÂŒ de la distance to...

3 petites traces de passage / 3 small passage marks

Day 25  • 
1601 vent E 9-11n houle NW 2.3m 11s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· 3 petites traces de passage Expression française du jour: “c'est pas demain la veille” J'ai bu beaucoup d'eau hier soir et pourtant j'ai encore soif. Je me demande si je n’ai pas insuffisamment rĂ©hydratĂ© mon plat de riz, et s’il n’aurait...

Un compagnon de route / A fellow traveler

Day 24  • 
1501 vent ENE 10-11n houle WNW 3m 15s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Un compagnon de route Expression française du jour: “j'en reste bouche bĂ©e”. >> Se dit quand la situation est tellement incroyable qu’on ne peut mĂȘme plus dire un mot N'a pas bien dormi. Je me suis rĂ©veillĂ© Ă  3 heures du matin et...

La tĂȘte en l’air / Head in the air

Day 23  • 
1401 vent E a ENE 11-13n houle WNW 2.3m 13s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· La tĂȘte en l’air Expression française du jour: « y'a de l'eau dans le gaz ». Cette nuit, j'ai beaucoup dormi, mais cela ne m’a pas paru reposant. Je fais beaucoup de rĂȘves lucides. Je suis constamment conscient d’ĂȘtre Ă  la fois d...

Un bateau en vue / A boat in sight

Day 22  • 
1301 vent E a ENE 12-16n houle WNW 2.7m 13s đŸ‡«đŸ‡· Un bateau en vue Expression française du jour: « tenir le bon bout ». 9 h 15. Fin du jour 21 et dĂ©but du jour 22. Cela fait exactement 3 semaines que je suis en mer. Il n'y a pas grand-chose de spectaculaire Ă  dire aujourd'hui. La matinĂ©e s'est dĂ©roulĂ©...

Besoin d’un avis scientifique / Need scientific advice

Day 21  • 
1201 vent ESE 20n a E 13-15n houle WNW 2.5m 13s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Besoin d’un avis scientifique Expression française du jour: “Au jour d'aujourd'hui” RĂ©veil Ă  4 heures du matin pour aller aux toilettes ! Le temps Ă©tait exceptionnellement calme. Depuis 2 jours c’est le mĂȘme schĂ©ma avec des f...

Je mets l’ancre ou pas ? / Should I anchor or not?

Day 20  • 
1101 vent ESE 15-19n houle NW 2.9 a 2.6m 12s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Je mets l’ancre ou pas ? Expression anglaise du jour: “Get over it”:) >> “Passe au-dessus de ça !” Dave L. Cette nuit j'ai dĂ©rivĂ© d’environ 5 miles vers l'ouest nord-ouest (WNW). C’est un peu trop nord pour moi mais c’est...

Tenir le cap / Keeping on course

Day 19  • 
(english version below) đŸ‡«đŸ‡· Tenir le cap L’expression française du jour: « Passer du coq Ă  l'Ăąne » >> signifie passer soudainement d'un sujet Ă  un autre sans lien Ă©vident, sans transition ni liaison 1001 vent E a ESE 15-17n houle NW 3.2m 15s Grrrr
 on va bien voir ce que ça va donner ! 9h: Je v...

Des phases d’émotion / Emotional phases

Day 18  • 
0901 vent E a ESE 14-15n houle NW 3.4m 15s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Des phases d’émotion Expression française du jour: « À chaque jour suffit sa peine » >> Se dit lorsqu’on a bien travaillĂ© et qu’on remet au lendemain, en pleine conscience et avec sĂ©rĂ©nitĂ©, le reste des tĂąches que l’on aura...

Une mini-tornade / A mini-tornado

Day 17  • 
0801 vent ESE a E 5-8n houle WNW 3m 14s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Une mini-tornade Expression française du jour: « C'est pas piquĂ© des hannetons » >> Le hanneton est un insecte qui s'attaque aux plantes et surtout aux champs de cĂ©rĂ©ales. Pas piquĂ© des hannetons signifie donc qui n'a pas Ă©tĂ© a...

BientĂŽt la bascule ? / Tipping soon?

Day 16  • 
0701 ESE a SE 4-5n houle NNW 2m 12s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· BientĂŽt la bascule ? L’expression française du jour: “Prends ton pied 😁 (spĂ©ciale dĂ©dicace Ă  MaĂŻta D.) Aujourd'hui, les prĂ©visions annoncent un vent vers le Nord-Ouest. Ce qui veut dire que si je veux faire de l'ouest, je dois viser le...

Déjà 2 semaines de mer / Already 2 weeks at sea

Day 15  • 
0601 vent ENE a E 5-7n houle NW 1.4m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· DĂ©jĂ  2 semaines de mer ! Expression française du jour: « T'as le bonjour d'Alfred ». >> Se dit Ă  quelqu'un Ă  qui on vient de donner une leçon J'ai Ă©tĂ© lent et rapide Ă  la fois. Ça vous Ă©tonnera peut-ĂȘtre, mais les conditions m...

Théorie et agilité / Theory and agility

Day 14  • 
0501 vent WSW a N 7-8n houle WNW 1.5m 9s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· ThĂ©orie et agilitĂ© J'ai perdu 5 miles en dĂ©rivant. En effet, le vent souffle vers l’Est et je dois progresser vers l'Ouest. Heureusement il n'est pas trop fort. Il est prĂ©vu que le vent tourne en ma faveur Ă  partir de demain, lundi....

Une belle journée / A beautiful day

Day 13  • 
0401 vent S a SW 5-7n houle WNW 1.7m10s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Une belle journĂ©e ! Belle journĂ©e aujourd'hui. Je n'ai pas parcouru une grande distance (seulement 10 Ă  12 miles pour 9 heures d'effort), mais j’ai dĂ©cidĂ© de me concentrer sur le bon cĂŽtĂ© des choses: plusieurs oiseaux sont venus me v...

Tout est une question d’angle / Everything is about angle

Day 12  • 
0301 vent SSE 10-11n houle WNW 2m 12s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Tout est une question d’angle La journĂ©e a commencĂ© dans les mĂȘmes conditions qu'hier, avec le vent et le courant qui ont poussĂ© toute la nuit vers le nord. Je m'attendais au mĂȘme type de vent mais un peu moins fort aujourd'hui. J'ai c...

C’est reparti ! / Here we go again!

Day 11  • 
0201 vent SSE 12-13n houle W 1.7m 10s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· C’est reparti ! AprĂšs 3 jours et 3 nuits d'affilĂ©e coincĂ© dans ma cabine, je me suis rĂ©veillĂ© impatient de voir si je pouvais enfin recommencer Ă  pagayer aujourd'hui. Bon, la mĂ©tĂ©o n’a pas Ă©voluĂ© aussi vite que je le voulais. Le vent e...

Bonne année ! / Happy new year!

Day 10  • 
(english version below) đŸ‡«đŸ‡· Bonne annĂ©e ! Je sors d’une nuit trĂšs Ă©trange. J’ai eu l’impression de faire des aller-retours constants, tout en fluiditĂ©, entre un Ă©tat de sommeil plein de rĂȘves et une conscience lucide de la rĂ©alitĂ© de mon bateau et de moi-mĂȘme, le tout sans devoir pleinement abandonne...

Une décision stratégique / A strategic decision

Day 9  • 
3112 vent ESE 22-25n a SE 18-19n mi jour houle E 2m 7s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Une dĂ©cision stratĂ©gique DrĂŽle de rĂ©flexions ce matin car ce matin, compte tenu des conditions mĂ©tĂ©o, j’ai pris la dĂ©cision de ne pas sortir ramer, mais de rester dans ma cabine. En effet, avec un vent de 22 Ă  25 nƓuds...

Un petit bobo / A little boo-boo!

Day 8  • 
(english version below) 3012 vent E 17-22n houle ENE 2m 7s=20 đŸ‡«đŸ‡· Un petit bobo ! Vent de 17 Ă  22 nƓuds aujourd'hui. Ça va ĂȘtre une journĂ©e fatigante. Mince je me suis cognĂ© la tĂȘte contre l'entrĂ©e de l'Ă©coutille de ma cabine, je me suis ouvert sur environ 2 cm. Bon ce n’ai pas trop saignĂ© et la plai...

Rencontre avec un requin / Encounter with a shark

Day 7  • 
(english version below) 2912 vent ENE 18-20n houle NE 2m 7s đŸ‡«đŸ‡· Rencontre avec un requin L’expression française du jour: Pierre qui roule n’amasse pas mousse (ce qui veut dire que lorsqu’on fait attention de toujours rester en action sans s’arrĂȘter, on garde sa forme !) Bonne nuit niveau progression...

Un choc sous mon bateau ! / A shock under my boat!

Day 6  • 
Vent ENE 9-13n houle NW 1.6m 13s (english version below) đŸ‡«đŸ‡· Un choc sous mon bateau ! Grande dĂ©rive d’environ 10 miles nautiques la nuit derniĂšre, et dans la bonne direction ! C’est une moyenne d’environ 1 miles par heure (soit une vitesse d’1 nƓud). Nuit plutĂŽt mauvaise car la houle se renforce. Al...

Un Océan de vie / An Ocean of Life

Day 5  • 
(english version below) Vent ESE a NNE 3-5n houle NW 1.2m 12s đŸ‡«đŸ‡· Un OcĂ©an de vie Bonne nuit de sommeil ! Durant la nuit, j’ai pas mal dĂ©rivĂ© dans diffĂ©rentes directions, mais tout ça m'a ramenĂ© Ă  peu prĂšs au mĂȘme endroit, c’est bien ! 7h45: Je commence Ă  pagayer Un oiseau est venu me rendre visite a...

Faire et défaire c'est toujours travailler !

Day 4  • 
(English version below) đŸ‡«đŸ‡· Faire et dĂ©faire c'est toujours travailler ! Vous vous demandez sans doute pourquoi le tracĂ© de la route de Cyril n'est pas droit... direction la Martinique ! En fait ses dĂ©placements sont liĂ©s Ă  3 forces: la force humaine de Cyril: avec ses rames et son systĂšme de pĂ©dalie...

Quelques nouvelles de Cyril

Day 3  • 
(english version below) đŸ‡«đŸ‡· Quelques nouvelles de Cyril aprĂšs ses 3 premiers jours de traversĂ©e Jour 1 - 23 dĂ©cembre 2024: Bon dĂ©part de La Restinga avec le plaisir d'avoir GwenaĂ«l Ă  mes cĂŽtĂ©s pour me saluer alors que je sortais du port ! 14 Ă  18 noeuds de vent prĂ©vu, mais j'avais bien l'impression...

Jour 1 ! / Day 1!

Day 1  • 
(english version below) đŸ‡«đŸ‡· Jour 1 ! C'est ce 23 dĂ©cembre Ă  9h05 dans le port de La Restinga (El Hierro - Îles Canaries) que Cyril a larguĂ© les amarres de son Kayak ocĂ©anique "Valentine". La fenĂȘtre mĂ©tĂ©o proposĂ©e par Michel Meulnet, le routeur de l'expĂ©dition, prĂ©sentait de bonnes conditions pour un...

Quand faut y'aller, faut y'aller ... enfin ! / When you've got to go, you've got to go... at last!

La Restinga  • 
(english version below) đŸ‡«đŸ‡· Quand faut y'aller, faut y'aller... enfin ! AprĂšs un dernier Ă©change mĂ©tĂ©o avec Michel, nous avons confirmĂ© un dĂ©part pour demain matin. Tout est trĂšs bien niveau mĂ©tĂ©o. C’est optimal. Y’a plus qu’à y aller avec confiance en mes capacitĂ©s Ă  m’adapter jour aprĂšs jours, grĂą...

Tout vient Ă  point Ă  qui sait attendre / Good things come to those who wait

La Restinga  • 
(english version below) đŸ‡«đŸ‡· Tout vient Ă  point Ă  qui sait attendre Bon, changement de programme Ă  nouveau. Nous nous sommes rendu compte avec Michel de l'arrivĂ©e d'un coup de vent dans les prochains jours qui complique un peu la fenĂȘtre mĂ©tĂ©o que nous avions choisi. La dĂ©cision a Ă©tĂ© prise de dĂ©caler...

A place for everything and everything in its place!

La Restinga  • 
(english version below) đŸ‡«đŸ‡· Une place pour chaque chose et chaque chose Ă  sa place !! À 2 jours du dĂ©part, il Ă©tait temps aujourd'hui, aprĂšs un bon nettoyage par Rob et Ginge (le spĂ©cialiste de la serpillĂšre), de ranger toutes mes affaires Ă  bord, de faire le plein d'eau (8 litres qui seront ensuite...

À chaque jour suffit sa peine / Every day a different task

La Restinga  • 
(english version below) đŸ‡«đŸ‡· À chaque jour suffit sa peine ! Aujourd'hui, nous avons pris le temps de calibrer les 2 nouveaux compas Ă©lectronique qui servent Ă  donner la position du kayak, et sa direction. La manoeuvre Ă©tait assez simple mais a demandĂ© l'intervention de Rob pour m'aider. Alors qu'il s...

Nouvelle date de départ / New departure date

La Restinga  • 
(english version below) đŸ‡«đŸ‡· Bonjour Ă  tous, Alors que les prĂ©paratifs logistiques et techniques progressent comme prĂ©vu, nous avons fait aujourd'hui un point mĂ©tĂ©o avec Michel, l'expert mĂ©tĂ©o qui s'occupe du routage. 2 fenĂȘtres Ă©taient possibles: soit un dĂ©part demain Ă  partir du dĂ©but d'aprĂšs-midi,...